Конвенция о продолжительности рабочего времени и периодах отдыха на дорожном транспорте

СКАЧАТЬ PDF
Конвенция Международной организации труда № 153

(Женева, 6 июня 1979 г.)

Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 6 июня 1979 года на свою шестьдесят пятую сессию, постановив принять ряд предложений о продолжительности рабочего времени и периодах отдыха на дорожном транспорте, что является пятым пунктом повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает сего двадцать седьмого дня июня месяца тысяча девятьсот семьдесят девятого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1979 года о продолжительности рабочего времени и периодах отдыха на дорожном транспорте:

Статья 1

1. Настоящая Конвенция применяется к водителям, работающим по найму либо на предприятиях, занятых перевозками для третьих сторон, либо на предприятиях, перевозящих грузы или пассажиров за свой счет на автомобилях, используемых профессионально для внутренних или международных автомобильных перевозок товаров или пассажиров.

2. Настоящая Конвенция применяется также, если в ней не предусмотрено иное, к владельцам транспортных средств, занятых профессионально автомобильными перевозками, и к членам их семей, которые не получают заработной платы, когда они работают в качестве водителей.

Статья 2

1. Компетентные власти или органы в каждой стране могут исключать из сферы применения настоящей Конвенции или из сферы применения некоторых ее положений лиц, занятых вождением транспортного средства, обеспечивающего:

а) внутригородские перевозки или некоторые виды таких перевозок, учитывая присущие им особые технические условия эксплуатации и местные условия;

b) перевозки, осуществляемые сельскохозяйственными предприятиями или предприятиями лесного хозяйства, в той мере, в какой эти перевозки выполняются тракторами или другими машинами, предназначенными для местных сельскохозяйственных работ или работ по лесному хозяйству, и служат исключительно целям эксплуатации этих предприятий;

с) перевозки больных и раненых, перевозки для спасательных работ и для противопожарных служб;

d) перевозки, осуществляемые для нужд национальной обороны и полиции, а также для других важнейших служб государственной власти, в той мере, в которой эти виды перевозок не конкурируют с перевозками, осуществляемыми транспортными предприятиями, работающими для третьих сторон;

е) перевозки на такси;

f) перевозки, которые в зависимости от типа используемого транспортного средства, их вместимости или грузоподъемности, ограниченной величины пробегов, осуществляемых ими, или максимально разрешенной скорости могут рассматриваться как не требующие особого регулирования времени вождения и периодов отдыха.

2. Компетентные власти или органы в каждой стране устанавливают соответствующие нормы относительно времени вождения и периодов отдыха водителей, исключенных из сферы применения настоящей Конвенции или некоторых ее положений, согласно положениям пункта 1 настоящей статьи.

Статья 3

Компетентные власти или органы в каждой стране консультируются с представительными организациями заинтересованных предпринимателей и трудящихся до принятия решения по любым вопросам, на которые распространяются положения настоящей Конвенции.

Статья 4

1. В целях настоящей Конвенции понятие "продолжительность рабочего времени" означает время, затраченное работающими по найму водителями на:

а) вождение и другие работы во время передвижения транспортного средства;

b) вспомогательную работу, связанную с транспортным средством, его пассажирами или его грузом.

2. Периоды простого присутствия или ожидания на транспортном средстве или на рабочем месте, когда трудящиеся не располагают свободно своим временем, могут рассматриваться как часть рабочего времени в размере, определяемом в каждой стране компетентными властями или органом, коллективными договорами или любыми другими средствами, соответствующими национальной практике.

Статья 5

1. Ни одному водителю не разрешается без перерыва управлять транспортным средством более четырех часов.

2. Компетентные власти или органы в каждой стране могут, с учетом особых национальных условий, разрешать превышение периода, указанного в пункте 1 настоящей статьи, не более чем на один час.

3. Продолжительность перерыва, указанного в настоящей статье, и, в случае необходимости, его дробление определяются компетентными властями или органами в каждой стране.

4. Компетентные власти или органы в каждой стране могут указывать, в каких случаях положения настоящей статьи не будут применяться ввиду того, что водители имеют достаточные перерывы в результате остановок, предусмотренных графиком, или в результате прерывистого характера их работы.

Статья 6

1. Максимальная общая продолжительность вождения, включая сверхурочную работу, не превышает девяти часов в день или сорока восьми часов в неделю.

2. Общая продолжительность вождения, указанная в пункте 1 настоящей статьи, может подсчитываться в среднем по числу дней или недель, что устанавливается компетентными властями или органами в каждой стране.

3. Общая продолжительность вождения, указанная в пункте 1 настоящей статьи, сокращается при перевозках, осуществляемых в особо трудных условиях. Компетентные власти или органы в каждой стране устанавливают виды перевозок, осуществляемых в таких условиях, и определяют общую продолжительность вождения для этих водителей.

Статья 7

1. Каждый работающий по найму водитель имеет право на перерыв после непрерывного периода работы продолжительностью пять часов, согласно определению, данному в пункте 1 статьи 4 настоящей Конвенции.

2. Продолжительность перерыва, указанного в пункте 1 настоящей статьи, и, в случае необходимости, его дробление определяются компетентными властями или органами в каждой стране.

Статья 8

1. Ежедневный отдых водителей составляет не менее десяти последовательных часов в течение любого двадцатичетырехчасового периода, считая с начала рабочего дня.

2. Ежедневный отдых может подсчитываться в среднем за периоды, которые определяются компетентными властями или органами в каждой стране; однако продолжительность такого отдыха составляет в любом случае не менее восьми часов и не сокращается до восьми часов более двух раз в неделю.

3. Компетентные власти или органы в каждой стране могут предусматривать периоды ежедневного отдыха различной продолжительности, в зависимости от того, идет ли речь о перевозках пассажиров или грузов и от того, проводится ли отдых в месте проживания водителя или в другом месте, при условии соблюдения положений пунктов 1 и 2 настоящей статьи о минимальном количестве часов.

4. Компетентные власти или органы в каждой стране могут предусматривать исключения из положений пунктов 1 и 2 настоящей статьи в отношении продолжительности периодов ежедневного отдыха и использования таких периодов отдыха в случае, если на транспортных средствах имеется два водителя и если транспортные средства перевозят на паромах или поездах.

5. Во время ежедневного отдыха от водителя не требуется находиться на транспортном средстве или вблизи от него, если им приняты необходимые меры предостосторожности для обеспечения безопасности транспортного средства и его груза.

Статья 9

1. Компетентные власти или органы в каждой стране могут разрешать временные исключения, но лишь в той степени, в которой это требуется для выполнения необходимых работ, путем продления времени вождения, продления непрерывного рабочего времени, а также сокращения продолжительности ежедневного отдыха, предусмотренных в статьях 5, 6, 7 и 8 настоящей Конвенции:

а) при несчастном случае, неисправности, непредвиденной задержке, неполадках с обслуживанием или при перерыве в движении;

b) в случае чрезвычайных обстоятельств;

с) в случае срочной и исключительной необходимости обеспечить работу коммунальных учреждений.

2. Если национальные или местные условия, в которых функционирует дорожный транспорт, не позволяют строго соблюдать статьи 5, 6, 7 или 8 настоящей Конвенции, компетентные власти или органы в каждой стране могут также разрешать продления времени вождения, продления непрерывного рабочего времени и сокращения продолжительности ежедневного отдыха, предусмотренных в этих статьях, и разрешать исключения из применения статей 5, 6 или 8 в отношении водителей, охваченных пунктом 2 статьи 1 настоящей Конвенции. В этом случае соответствующее Государство-Член, в прилагаемой к ратификации декларации, описывает эти национальные или местные условия, а также продления, сокращения или исключения, разрешенные согласно этому пункту. Каждое такое Государство-Член в своем докладе, представляемом в соответствии со статьей 22 Устава Международной Организации Труда, указывает на любой прогресс, который мог быть достигнут с целью более строгого или более широкого применения статей 5, 6, 7 и 8 настоящей Конвенции, и может в любое время заменить эту декларацию новой декларацией.

Статья 10

1. Компетентные власти или органы в каждой стране:

а) предусматривают ведение индивидуальной контрольной книжки и предписывают условия ее выдачи, ее содержание и способ ее заполнения водителями;

b) устанавливают процедуру объявления часов, отработанных в соответствии с положениями пункта 1 статьи 9 настоящей Конвенции, и обстоятельств, обосновывающих их.

2. Каждый предприниматель:

а) ведет, согласно образцу, утвержденному компетентными властями или органом в каждой стране, ведомость с указанием часов работы и отдыха каждого работающего у него водителя;

b) представляет эту ведомость в распоряжение контрольных органов власти, согласно условиям, установленным компетентными властями или органами в каждой стране.

3. Традиционные средства контроля, указанные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, если это окажется необходимым в отношении некоторых категорий транспорта, заменяются или дополняются, по мере возможности, современными средствами, такими, например, как тахографы, согласно правилам, устанавливаемым компетентными властями или органами в каждой стране.

Статья 11

Компетентные власти или органы каждой страны предусматривают:

а) соответствующую систему инспекции, включающую проведение контроля на предприятиях и на дорогах;

b) соответствующие санкции на случай несоблюдения требований настоящей Конвенции.

Статья 12

Положения настоящей Конвенции применяются путем законодательства или правил, если только они не применяются посредством коллективных договоров или арбитражных решений, или любым другим способом согласно национальной практике.

Статья 13

Настоящая Конвенция пересматривает Конвенцию 1939 года о продолжительности рабочего времени и отдыха на дорожном транспорте.

Статья 14

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

Статья 15

1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.

2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 16

1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.

2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.

Статья 17

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от Членов Организации.

2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.

Статья 18

Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями Предыдущих статей.

Статья 19

Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 20

1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

а) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 16, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции, настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

Статья 21

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

/подписи/

Наша группа в Telegram

Быстрая связь с редакцией в WhatsApp!

Заметили ошибку? Выделите участок текста и нажмите Ctrl+Enter, чтобы оповестить редакцию сайта.
Оцените, пожалуйста, статью:
Оценивших: 0
Нам очень важно ваше мнение